quarta-feira, 26 de maio de 2010

Ampliando o Vocabulário: POINT

Ampliando o Vocabulário: POINT


‘Point’ é uma destas palavras em inglês que causam muita dor de cabeça a
alunos de todos os níveis. Isto porque ela é usada em uma gama variada de contextos, combinações
[collocations], usos, etc. Logo, ela deve ser interpretada de modos diferentes em cada situação. Hoje vamos
ver alguns destes usos.
Deste modo, temos a combinação ‘make a point’ que em português equivale a ‘levantar uma questão’. Logo,
‘he made a very interesting point’ significa ‘ele levantou uma questão muito importante’.
Mas quando alguém diz ‘I think you have a point there’ a coisa já muda. Neste caso, ‘have a point’ equivale
a algo como ‘ter razão’. Assim, a sentença em português será ‘eu acho que você tem razão nisso’ ou ‘eu
acho que você tem razão neste ponto’.
Belo dia você diz algo e a pessoa diz ‘oh, I see your point’. Você não deve ficar pasmo! Afinal, ‘I see your
point’ em português é ‘entendo o seu ponto de vista’, ‘entendo o que você quer dizer’. Ou seja, a pessoa
está sendo simpática e procurando ver o seu lado do assunto.
Agora digamos que alguém diz ‘I make a point of helping you’. O que será isto? Nada demais! ‘Make a point
of doing something’ significa ‘fazer questão de fazer algo’. Portanto, a sentença no começo do parágrafo
significa ‘eu faço questão de ajudar você’. Outro exemplo, ‘I always make a point of being early’, ‘eu sempre
faço questão de chegar cedo’.
Os usos idiomáticos da palavra ‘point’ são vários. Não é à toa que ela está na lista das 250 palavras mais
usadas em inglês. Deixando os idiomatismos de lado, vale dizer que ela tem outras interpretações, veja
abaixo alguns mais comuns.
‘Point’ pode ser referir a ‘ponto’ no sentido de ‘lugar’. Por exemplo, ‘No cars are allowed beyond this point’,
‘não são permitidos carros além deste ponto’. Temos ainda ‘point’ para expressar um momento em
particular no tempo: ‘I had reached a point in my career where I needed to decide which way to go’ [eu havia
chegado a um ponto na minha carreira no qual precisava decidir que caminho seguir].
Podemos falar também do ‘starting point’ [o ponto inicial], ‘at this point in time’ [neste preciso
instante/momento; neste exato momento], ‘at some point in the future’ [em algum momento no futuro], etc.
Encerro aconselhando mais uma vez que somente com um excelente dicionário e muita vontade de
aprender inglês é que ajudarão você a decifrar os segredos das palavras em inglês. Acredite fazer isto é a
coisa mais divertida que tem. Saber usar as palavras corretamente em seus mais variados contextos e
combinações é o que te dará fluência em inglês. Acredite!
See you all soon! Take care!

Nenhum comentário:

Postar um comentário